9月14日,第一财经记者从接近地方互联网金融整治办的监管人士独家获悉,监管已对国内比特币交易平台下定论:“全部关停,并于近期退出市场。”9月13日晚间,中国互联网金融协会(下称
On 14 September, the First Financial Reporter was informed by an exclusive supervisor close to the local Internet Finance Agency that the regulation had concluded that the country's Bitcoin trading platform: “all shut down and recently exited the market.” In the evening of 13 September, the China Internet Finance Association (hereinafter referred to as the "CIFA")
原标题:独家丨监管人士:比特币交易平台将全部关停,并于近期退出市场
Original title: Monopoly regulator: Bitcoin trading platform will be shut down and out of the market in the near future
9月14日,第一财经记者从接近地方互联网金融整治办的监管人士独家获悉,监管已对国内比特币交易平台下定论:“全部关停,并于近期退出市场。”
On 14 September, the first financial journalist learned from an exclusive regulator close to the local Internet Finance Agency that the regulation had concluded that the country's Bitcoin trading platform was “all shut down and recently exited the market”.
9月13日晚间,中国互联网金融协会(下称“中国互金协会”)发布风险提示称,各类所谓“币”的交易平台在我国并无合法设立的依据。并表示,比特币等所谓“虚拟货币”日益成为洗钱、贩毒、走私、非法集资等违法犯罪活动的工具,投资者应保持警惕,发现违法犯罪活动线索应立即报案。
On the evening of 13 September, the Chinese Internet Finance Association (hereinafter referred to as the “China Mutual Money Association”) issued a risk alert stating that various types of so-called “currency” trading platforms were not legally established in our country and stating that so-called “virtual currency”, such as Bitcoin, was increasingly becoming a tool for criminal activities, such as money-laundering, drug trafficking, smuggling and illegal fund-raising, and that investors should be vigilant and should immediately report any leads to criminal activity.
近期,各地监管部门加强了对比特币等虚拟货币交易平台的调查。北京市金融工作局在9月上旬召开会议,要求代币发行融资交易平台以及虚拟货币交易平台必须做出全面清理整顿工作。
Recently, local regulators have intensified their investigations of virtual money trading platforms such as the Bitcoin. The Beijing City Finance Bureau met in early September to demand that the money-issuing finance trading platform and the virtual money trading platform be fully overhauled.
实际上,监管者的目光早在今年年初开始就聚焦在比特币平台上。1月6日,人民银行北京营管部、央行上海总部先后约谈国内主要的比特币交易平台负责人。随后,又组成联合检查组开展现场调查。
In fact, regulators’ eyes have been focused on the Bitcoin platform since early this year. On January 6, the People’s Bank’s Beijing Bureau and the Central Bank’s Shanghai headquarters interviewed the head of the country’s main Bitcoin trading platform.
1月18日,央行公布调查结果显示,几大交易平台都不同程度存在违规行为。比特币中国存在超范围经营、违规开展配资业务、投资者资金未实行第三方存管等问题;“币行”(Okcoin)、“火币网”违规开展融资融券业务,导致市场异常波动。此外,这些平台均未按规定建立相关反洗钱内控制度。
On January 18, the Central Bank released its findings indicating that several major trading platforms were subject to varying degrees of irregularities. Bitcoin China had problems with over-extension, matching, and investor funds not held in third-party custody.
中国互金协会在13日晚的风险提示中指出,近年来,比特币、莱特币以及各类代币等所谓“虚拟货币”在一些互联网平台进行集中交易,涉众人数逐渐扩大,所形成的金融和社会风险隐患不容忽视。
In a risk note for the evening of 13 September, the China Mutual Gold Association noted that, in recent years, so-called “virtual currencies”, such as Bitcoin, Latcoin and various forms of currency, have been engaged in centralized transactions on Internet platforms, that the number of people involved has gradually expanded and that the resulting financial and social risks cannot be ignored.
比特币等所谓“虚拟货币”缺乏明确的价值基础,市场投机气氛浓厚,价格波动剧烈,投资者盲目跟风炒作,易造成资金损失,投资者需强化风险防范意识。
The so-called “virtual currency” such as Bitcoin lacks a clear value base, market speculation is strong, prices are highly volatile, investors are blind and prone to financial losses, and investors need to be more risk-proof.
值得注意的是,比特币等所谓“虚拟货币”日益成为洗钱、贩毒、走私、非法集资等违法犯罪活动的工具,投资者应保持警惕,发现违法犯罪活动线索应立即报案。
It is worth noting that so-called “virtual currency”, such as Bitcoin, is increasingly used as a tool for criminal activities, such as money-laundering, drug trafficking, smuggling and illegal fund-raising, and investors should be vigilant and should immediately report any leads to criminal activity.
风险提示中还强调,投资者通过比特币等所谓“虚拟货币”的交易平台参与投机炒作,面临价格大幅波动风险、安全性风险等,且平台技术风险也较高,国际上已发生多起交易平台遭黑客入侵盗窃事件,投资者须自行承担投资风险。不法分子也往往利用交易平台获取所谓“虚拟货币”以从事相关非法活动,存在较大的法律风险,近期大量交易平台因支持代币发行融资活动(ICO)已被监管部门叫停。各类所谓“币”的交易平台在我国并无合法设立的依据。
The risk suggests that investors are involved in speculative campaigns through so-called “virtual currency” trading platforms, such as Bitcoin, exposed to high price volatility, security risks, etc., and the platform's technology risks are high, and that there have been multiple international hacking and thefts of trading platforms that require investors to assume the risk of their own investment. Unlawful parties also often use trading platforms to obtain so-called “virtual currency” for related illicit activities, with significant legal risks.
中国互金协会同时呼吁:各会员单位应履行行业自律公约的承诺,严格遵守国家法律和监管规定,不参与任何与所谓“虚拟货币”相关的集中交易或为此类交易提供服务,主动抵制任何违法违规的金融活动。
At the same time, the China Mutual Gold Association calls upon its members to comply with their commitments under the industry self-regulation conventions, strictly abide by national laws and regulations, refrain from participating in or providing services for any centralized transactions related to the so-called “virtual currency”, and actively resist any financial activity that violates the law or the law.
值得注意的是,国务院办公厅也在13日发布关于完善反洗钱、反恐怖融资、反逃税监管体制机制的意见。提出到2020年,初步形成适应社会主义市场经济要求、适合中国国情、符合国际标准的“三反”法律法规体系,建立职责清晰、权责对等、配合有力的“三反”监管协调合作机制,有效防控洗钱、恐怖融资和逃税风险。
It is worth noting that the Office of the State Council also issued an opinion on 13 November on improving the institutional mechanisms for monitoring anti-money-laundering, counter-terrorism financing, and counter-tax evasion. It proposed that by 2020, the system of “triple counter-terrorism” laws and regulations adapted to the requirements of the socialist market economy and to China's national conditions, in accordance with international standards, would be in place, with clear responsibilities, equal rights and responsibilities, and a strong mechanism for coordinating cooperation on anti-money-laundering, terrorist financing and tax evasion, to effectively control the risks of money-laundering, terrorist financing and tax evasion.
比特币的交易活动主要在中国,今年年初,仅比特币中国、币行Okcoin、火币网三家国内平台交易量就达到全球的98%。在监管介入之后,中国境内的交易量明显下降,但仍处于较高水平。截至9月14日14:30,根据国外网站bitcoinity.org,币行Okcoin的交易量全球第二,占比12.45%,比特币中国占10.64%,位列第三。
Bitcoin’s trading activities are mainly in China, and by the beginning of this year, three domestic platforms in Bitcoin, Okcoin, and the currency network alone accounted for 98% of global transactions. After regulatory intervention, the volume of transactions in China declined noticeably, but remained at a higher level.
早在8月30日,中国互金协会就曾发布对ICO的风险提示。9月4日,央行宣布将ICO定性为非法金融活动,暂停国内一切交易。
As early as August 30, the China Mutual Gold Association issued a risk alert to the ICO. On September 4, the Central Bank announced that it had classified the ICO as an illegal financial activity and suspended all domestic transactions.
根据人民银行等七部委联合发布的《关于防范代币发行融资风险的公告》,任何所谓的代币融资交易平台不得从事法定货币与代币、“虚拟货币”相互之间的兑换业务,不得买卖或作为中央对手方买卖代币或“虚拟货币”,不得为代币或“虚拟货币”提供定价、信息中介等服务。
According to the Proclamation on Protection against the Risk of Financing the Issue of Moneys, issued jointly by seven ministries such as the People's Bank, any so-called money-for-money financing platform shall not engage in exchange operations between the legal currency and the currency, the “virtual currency”, the purchase or sale of the currency or the “virtual currency” as a central counterpart, or the provision of pricing, information intermediation, etc. for the currency or “virtual currency”.
“尽管这项政策是针对ICO,但其中对于比特币等虚拟货币的定性可见一斑。”一位接近监管人士对第一财经记者表示。
“Although this policy is directed at the ICO, the characterization of virtual currencies such as Bitcoin is visible.” A close supervisor said to the first financial journalist.
而近期其他国家对ICO及虚拟货币投资活动的监管也趋于严厉。9月12日,英国金融市场行为监管局(FCA)针对ICO和数字货币风险发布警告。FCA称,ICO是高风险、投机性强的投资活动。这并非是FCA第一次对比特币等虚拟货币提出风险警告。
On September 12, the British Financial Market Conduct Authority (FCA) issued a warning against ICO and digital currency risk. According to the FCA, ICO is a high-risk, speculative investment activity.
近日,还有媒体报道称,监管当局决定关闭中国境内虚拟货币的交易所。
Recently, media reports reported that the regulatory authorities had decided to close the virtual currency exchange in China.
目前中国境内已经有第三方交易平台国交网暂停所有币种交易。截至目前,币行Okcion、火币网、比特币中国国内三大平台分别发布回复称:目前并没有接到相关通知。Okcoin币行并称,如果该报道属实,可以转型为数字资产点对点交易的信息平台。
To date, the three main branches of the currency line Okcion, the currency network, and Bitcoin in China have issued separate responses stating that no notification has been received. The Okcoin currency line also states that if the report is true, it can be transformed into an information platform for digital asset point-to-point transactions.
注册有任何问题请添加 微信:MVIP619 拉你进入群
打开微信扫一扫
添加客服
进入交流群
发表评论